UA-74655322-1

29/11/2010

Schwyzerdütsch à l'école. Pourquoi tant de häääään?

Grisée par le plébiscite populaire sur la réforme du Cycle, l'audace de Charles Beer semble avoir dépassé toute mesure mercredi passé. Les réactions courroucées pleuvent et les quolibets s'accumulent.

Qu'a donc commis l'impudent ? A-t-il proposé l'érection d'un crucifix en travaux manuels ou la suspension d'un portrait du duc de Savoie dans chaque classe ?

Bien pire, il a osé suggérer que les élèves du canton s'initient à la langue parlée par 70% de leurs concitoyen-ne-s...

Si je m'associe aux regrets de la FAMCO concernant le manque de concertation présidant (une fois de plus...) au projet, je suis consterné par la quantité des réactions négatives, et par leur virulence, pour ne pas parler d'idiotie...

Allons-y, abdiquons le peu de sympathie que je pouvais espérer inspirer à mes rares ami-e-s, avouons-le, je trouve que, sur le coup, Charles Beer n'a pas tout faux. Et pour tenter de faire valoir mon point de vue à celles et ceux qui continuent malgré mon infamie à me lire, je reprends les "arguments" les plus souvent évoqués pour démolir le projet de Charles le Téméraire :

 

  • Les Suisses-Allemands sont tous des barbares réactionnaires qui votent les initiatives UDC du haut de leurs alpages parsemés d'edelweiss et de cors des alpes.
  1. Quel argument pertinent, venant justement de ceux qui se prévalent de leur ouverture à l'étranger par leurs votes clairvoyants ! L'alterité, du point de vue du Genevois progressiste, c'est les 6'800'000'000 d'êtres humains, moins les 5'000'000 de Suisses-Allemands. D'accord pour ne pas renvoyer Ivan S., mais alors, de là à vouloir communiquer avec Hans-Werner K., il ne faut tout de même pas pousser !
  2. Si l'on observe objectivement une malheureuse tendance à voter de façon encore plus réactionnaire de l'autre côté de la Sarine, il faut tout de même humblement se rappeler les Zurichois, les Bernois et même les Argoviens ont été plus nombreux à refuser l'initiative UDC que les Genevois, et que notre canton si ouvert et si généreux ne l'a refusée qu'à 55%... Par mon expérience personnelle, après avoir traversé 25 des 26 cantons suisses sur mon vélo, je suis arrivé à la conclusion objective que le taux de tronches de rats et de faces de raie était en fait sensiblement égal A-048-D.jpg(quoiqu'étonnamment élevé) dans toutes les parties de notre merveilleux pays.
  3. Et pour finir, c'est en apprenant à connaître son adversaire qu'on découvre les moyens de le (con-)vaincre !
  • Le schwyzerdütsch n'est pas une langue, c'est un dialecte.
  1. Quelle est la différence au juste ? Un dialecte, ça s'écrit ! On trouve quantité de textes écrits en schwyzerdütsch... Une langue, ça ne varie pas d'un village à l'autre ! Grave erreur ! Seul le français, langue hyper-centralisée et hyper-normalisée ne varie pas (ou presque). La norme, c'est la variation continue d'une région à l'autre et l'élaboration tacite ou non d'une lingua franca utilisée par les médias et les instances nationales. Exactement comme le suisse-allemand !
  2. Et alors ? Pourquoi ne pas apprendre un dialecte, au nom de quoi un "dialecte" serait moins digne d'intérêt qu'une langue ?
  • Le schwyzerdütsch, de toutes façons, ça ne sert à rien !
  1. Quelle assurance ! Qui peut vraiment déterminer ce qui sert à quoi ? A quoi servent les maths, l'art, l'accord du participe passé ? Ou, à l'inverse, qui peut sciemment décider qu'un pan du savoir humain est tellement indigne d'intérêt qu'il faut militer avec virulence pour que nos enfants ne puissent pas y avoir accès...
  2. Plus prosaïquement, il s'agit tout de même de la langue parlée par 5'000'000 d'êtres humains qui vivent à un jet de pierre de notre jet d'eau et qui, qu'on le veuille ou non,  habitent (encore) dans notre pays. Et d'ailleurs, si l'on discutait sérieusement de scission, on s'apercevrait bien vite que bien des Bâlois se sentent bien plus à l'aise avec les Genevois que les habitants du Muothatal et préfereraient sans doute être minoritaires en Suisse occidentale... De plus, si l'on refuse d'apprendre le schwyzerdütsch, les langues suivantes, par ordre de proximité, sont le tchèque, le slovène et le catalan. Personnellement, je n'ai rien contre - je les ai vaguement étudiées les trois-, mais je ne suis pas sûr d'être majoritaire.
  • Pourquoi encombrer l'esprit déjà bien rempli des élèves avec une langue supplémentaire ?
  1. Ce sophisme est proféré par celui qui croit que le cerveau humain fonctionne comme une clé USB. Plus on remplit, moins il y a de place. Or on sait depuis longtemps que notre fonctionnement est presque inverse. Plus on apprend, plus on a de facilité à apprendre. Plusieurs expériences faites avec l'espéranto, dans le but de démontrer sa valeur propédeutique, ont été très concluantes. Il n'y a pas de raison que cela soit différent avec le schwyzerdütsch.
  2. Et, en particulier, découvrir instinctivement les façons de dériver des mots d'une langue (heute -> hütt, abend -> aabe, Blut -> Bluet, gewesen -> gsii...) à l'autre permet d'accéder plus facilement à la compréhension d'une quantité inimaginable de langues, et en premier lieu les langues latines (Comment passer du portugais au gallego, au castillan, au catalan, etc...). Vous le faites tous les jours lorsque que vous comparez les versions norvégienne et danoise du mode d'emploi de votre dernier lecteur MP3 (Vous ne le faites pas ? étrange... moi j'adore ça)

Pour conclure, j'ai plus que souvent constaté qu'on n'apprend pas une langue en classe. En revanche, on peut y découvrir les bases qui permettront de l'apprendre sur place, ou au contact de ses médias. Passer 5, 7 ou 10 ans à réviser l'accord de l'adjectif au datif ne transformera jamais automatiquement les Genevois-e-s en habiles germanophones. En revanche, leur faire entrevoir que les peuplades paissant au-delà de Fribourg présentent peut-être quelque intérêt et que leur(s) langue(s), contrairement à ce qui est véhiculé par l'opinion publique et ses blagues de comptoir, est d'une richesse et d'une beauté insoupçonnées, permettrait peut-être d'en faire des citoyen-ne-s plus ouvert-e-s d'esprit.

Commentaires

Je trouve cette audace de M. Beer très intéressante et ton argumentaire bien construit. J'ajouterais à la remarque "ça ne sert à rien" que tous les fonctionnaires fédéraux savent bien que certes en séance chacun peut parler sa langue, mais que les discussions préalables, l'influence et les pressions se font hors des séances et dans le langage parlé... c'est à dire le Schwyzerdütsch.

Et dans un but de connaissance de l'autre, apprendre le Schwyzerdütsch est en effet quelque chose dont nous avons bien besoin comme l'a montré - hélas - le résultat des dernières votations fédérales.

Écrit par : christophe | 02/12/2010

Bravo pour cet excellent argumentaire ! Arrivé plein de préjugés à l'EPFZ, j'en suis revenu plus ou moins bilingue, ...et comprends beaucoup mieux les préjugés des Alémaniques par rapport aux Genfereien...

A par ça: à quand un plaidoyer pour l'enseignement de l'esperanto ?

Écrit par : Daniel Gubler | 10/12/2010

Les commentaires sont fermés.